Vắt mũi đút miệng

Direct English translation

Wring the nose and put it into the mouth.

Equivalent English version

Living from hand to mouth

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống quá nghèo túng, thiếu thốn đến mức chật vật xoay xở từng bữa, làm lụng cũng không đủ nuôi thân. Thường dùng để nói về tình cảnh kiệt quệ, bấp bênh, chỉ cốt cầm cự qua ngày.
English explanation
This refers to extreme poverty and deprivation, where one struggles to scrape by from meal to meal and work is still not enough to live on. It is used to describe a desperate, precarious situation in which one can only manage to survive day by day.